Azərbaycan Respublikası Səhiyyə Nazirliyinin rəsmi saytı

Минздрав страны контролирует фармрынок (Газета "Эхо")

Это ведомство делает все, чтобы вопрос отсутствия листка-вкладыша на азербайджанском языке в лекарственном препарате в ближайшее время нашел свое решение

Вопрос продажи лекарственных препаратов без инструкции к применению на азербайджанском языке находится под пристальным контролем Министерства здравоохранения страны. Так в беседе с "Эхо" директор Центра аналитической экпертизы лекарственных средств (ЦАЭЛС) Абульфаз Абдуллазаде проккоментировал обращение нашего читателя по поводу того, что в аптеках столицы некоторые препараты реализуются без листка-вкладыша на азербайджанском языке.

В частности, как сообщил "Эхо" читатель, по рецепту врача ему пришлось приобрести препарат аугоментин в таблетированной форме. Однако прочитать листок-вкладыш, прежде чем начать принимать препарат, на азербайджанском языке, вследствии его отсутствия, ему не удалось. Аннотация к препарату была на английском языке.

 

"Листок- вкладыш - это информация для потребителя. Несмотря на то, что препарат прописал врач, человек должен сам ознакомиться с тем, что он готов принять внутрь своего организма. Тем более что не во всех случаях можно доверяться врачам",- посетовал читатель.

 

Он также отметил, что в аптеке ему сказали, что он может получить всю информацию и на английском языке, если, конечно, в совершенстве владеет этим иностранным языком.

Между тем, как отметил А.Абдуллазаде, неотъемлемой частью процедуры регистрации любого лекарственного препарата, ввозимого в страну, является обязательное наличие инструкции к применению данного препарата на государственном азербайджанском языке.

 

"Согласно закону "О лекарственных средствах", который был принят в 2007 году, лекарственные препараты, ввозимые в страну с марта 2008 года без регистрации, запрещены. Под процедурой регистрации подразумевается подробный анализ лекарственных препаратов, которые ввозятся на рынок, подтверждение его безопасности для здоровья населения. А также актуальность в современных протоколах лечения данного препарата",- сказал директор ЦАЭЛС.

 

А.Абдуллазаде подчеркнул, что в законодательстве четко прописано, что торговая упаковка лекарственного препарата имеет право быть на трех языках, в первую очередь - это азербайджанский, английский и русский. Однако листок-вкладыш, то есть инструкция к применению, обязан быть на азербайджанском языке.

 

"На листке-вкладыше помимо азербайджанского языка инстукция к применению может быть и на других языках. Но тем не менее должен быть обязательный текст, обеспечивающий понимание показания и противопоказания для местного населения", - пояснил представитель Минздрава.

 

Впрочем, отвечая на вопрос, почему еще встречаются листки-вкладыши на другом языке, то есть не на государственном азербайджанском, А.Абдуллазаде отметил, что это касается лишь малой части лекарственных препаратов, встречающихся на рынке.

 

"Однако в освоей основе лекарственные препараты, реализуемые на рынке страны, имеют листок-вкладыш на азербайджанском языке", - сказал директор ЦАЭЛС.

В свою очередь представитель Минздрава отметил, что проблема, которую поднимает читатель, касается в основном транснациональных, крупных корпораций. Кроме того, отсутствие листка-вкладыша на азербайджанском языке не говорит о его некачественности. То есть все лекарственные препараты, ввозимые на территорию Азербайджана, контролируются Минздравом страны, проходят процедуру регистрации.

 

А.Абдуллазаде отметил, что каждая серия ввозимого лекарственного препарата отдельно проверяется в лаборатории контроля и качества лекарственных средств.

"Мы сейчас говорим об исполнении юридической процедуры, то есть в больших транснациональных компаниях на сегодняшний день есть проблема с исполнением вышеотмеченного пункта в законодательстве. Поскольку Азербайджан является страной с небольшим населением, соответственно, с небольшим рынком",- говорит директор ЦАЭЛС.

 

Он сообщил, что поэтому в стратегические планы маркетинга больших транснациональных корпораций не входит производить препараты только для нашей страны и на азербайджанском языке.

 

В то же время А.Абдуллазаде отметил, что поскольку такие лекарственные препараты на протяжении многих лет завоевали доверие и пользуются спросом, в данный момент оставить рынок без этих лекарственных препаратов было бы неправильно. Однако со всеми этими компаниями проводятся беседы.

 

А.Абдуллазаде выразил надежду, что с начала января 2012 г. эти компании решат свой производственно-технологический процесс, то есть вкладывать на производственном уровне листки-вкладыши на азербайджанском языке на заводе-производителе.

 

"Со стороны нашей страны делается все, чтобы этот процесс в ближайшее время нашел свое решение",- резюмировал директор ЦАЭЛС.

18/11/2011

Azərbaycan Respublikası Səhiyyə Nazirliyin Rəsmi Saytı
Saytdakı materiallardan istifadə edərkən istinad etmək zəruridir!
Bütün hüquqlar qorunur! © 2011-2013